2025 신용보증기금 「혁신아이콘」제14기 모집 공고

2025 신용보증기금 「혁신아이콘」제14기 모집 공고

신청대상:일반기업

창업기간:3년미만,5년미만,7년미만,10년미만

대상연령:만 20세 미만,만 20세 이상 ~ 만 39세 이하,만 40세 이상

신청 대상 내용:2025년 8월 11일 현재 아래 요건을 모두 충족하는 기업
- 업력 : 공개모집 개시일 현재 업력 2년 이상 12년 이하
- 대상분야 : 신성장동력산업, 유망서비스업 등 해당분야 사업영위(※세부사항은 공고문 참조)
- 기업규모 : ① 2024년(연간) 또는 최근 1년간 매출액이 10억원 이상이고 최근 2개년 연평균 매출증가율 10% 이상 또는
② 기관투자자의 누적투자금액 30억원 이상

신용보증기금은 혁신 생태계 활력 제고를 위해 성장 유망한 혁신기업을 발굴ㆍ지원하는 「혁신아이콘 지원 프로그램」 대상기업 공모를 시행하오니,
관심 있는 기업의 적극적인 참여를 부탁드립니다.

사업리뷰보기
사업리뷰보기
사업선정전략
사업선정전략
사업리뷰보기

사업리뷰보기

사업선정전략

사업선정전략

Comments (2)
John Doe
Posted at 15:32h, 06 December Reply

Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry. Lorem Ipsum has been the industry's standard dummy text ever since the 1500s, when an unknown printer took a galley of type and scrambled it to make a type specimen book. It has survived not only five centuries, but also the leap into electronic typesetting, remaining essentially unchanged. It was popularised in the 1960s with the release of Letraset sheets containing Lorem Ipsum passages, and more recently with desktop publishing software like Aldus PageMaker including versions of Lorem Ipsum.

John Doe
Posted at 15:32h, 06 December Reply

It is a long established fact that a reader will be distracted by the readable content of a page when looking at its layout. The point of using Lorem Ipsum is that it has a more-or-less normal

John Doe
Posted at 15:32h, 06 December Reply

There are many variations of passages of Lorem Ipsum available, but the majority have suffered alteration in some form, by injected humour, or randomised words which don't look even slightly believable. If you are going to use a passage of Lorem Ipsum, you need to be sure there isn't anything embarrassing hidden in the middle of text.

John Doe
Posted at 15:32h, 06 December Reply

The standard chunk of Lorem Ipsum used since the 1500s is reproduced below for those interested. Sections 1.10.32 and 1.10.33 from "de Finibus Bonorum et Malorum" by Cicero are also reproduced in their exact original form, accompanied by English versions from the 1914 translation by H. Rackham.

Leave a Comment